Kamus Teknik | Archipeddy dot |Archive | Archipeddy
Maaf, Anda mengaktifkan Adblock pada browser anda!
Atau anda tidak mengaktifkan Javascript![ ? ]

LINGUA FRANCA


IDIOM BAHASA INGGRIS POPULER, sumber :https://www.google.com/

di negara-negara berbahasa resmi Inggris, seperti Amerika Serikat, Kanada, Australia, Selandia Baru dan tentunya negara Inggris sendiri Sumber: www.goodreads.com, Google,Compilled by author

Belajar bahasa Inggris, ternyata tidak cukup dengan belajar menghafal kosa kata, melatih pelafalan (pronounciation) atau pun tata bahasa (grammar). Jika Anda menyukai idiom, Anda akan menyukai frasa kata kerja. Baik idiom maupun frasa kata kerja memainkan peran mendasar dalam komunikasi bisnis, dan mengetahui cara menggunakannya dengan benar akan membantu Anda merasa lebih percaya diri di tempat kerja. Namun, keduanya merupakan salah satu hal tersulit untuk dipelajari dalam bahasa Inggris karena memahami arti setiap kata tidak akan menjamin pemahaman keseluruhan kalimat. Kadang kita menjumpai kalimat bahasa Inggris yang jika diterjemahkan dalam bahasa Indonesia menjadi janggal. Kalimat atau idiom ini bisa dimaklumi, bukankah bahasa Indonesia juga memakai banyak idiom dan slang.
Kami membuat daftar slang bahasa Inggris di laman berikut : Slang Bahasa Inggris Populer
Sedang untuk singkatan bahasa Inggris silahkan klik :Daftar singkatan Bahasa Inggris Populer
Nah berikut idiom bahasa Inggris yang mungkin Anda jarang mendengarnya namun perlu diperhatikan juga.

Rat me out. He rat me out.
Dalam idiom Amerika, "rat" tidak hanya berarti "tikus tanah"tetapi berarti membusukkan nama. Contoh:
"He rat me out"diartikan "ia telah membusukkan nama/menjelek-jelekkan nama saya.
"He has the stomach for it" (Dia memiliki ketabahan buat (tindakan) ini).
"Its on me." artinya "Saya yang bayar."
You snooze you lose Adalah suatu ungkapan, bahwa Anda bisa mengalami satu kerugian besar atau kehilangan hanya karena sesuatu sepele, misalnya menunda hanya sebentar.
From the bottom of my heart.
Tidak diartikan menjadi "dari dasar hati/jantungku" tetapi diartikan sebagai "sesungguhnya, bukan basa basi".
Out of the blue.
Tidak diartikan menjadi "keluar dari biru" tetapi diartikan sebagai "sesuatu yang mendadak, seketika tanpa dipikirkan sebelumnya".
I Have Egg on My Face, idiom ini artinya "merasa malu sekali akibat sesuatu kecerobohan, atau kejadian di luar dugaan".
Wrap around my finger.
Tidak diartikan menjadi membungkus jari-jariku,tetapi maksudnya adalah "menguasai / paham sampai sedetailnya" (ngelothok).

A couch potatopemalas
Diamond in the roughBerlian tersembunyi, bisa uga berarti bakat terpendam yang seharusnya menghasilkan karya yang sangat berharga.
deal with the devilsetuju atau sepakat untuk melakukan sesuatu yang sangat berbahaya
The best thing since the slice breadSesuatu yang sangat penting.

I bumped into john = to meet someone by chance without planning to meet them, bertemu seseorang secara kebetulan/tanpa direncanakan/diduga sebelumnya

Stumbled across = to see something by chance without planning to meet them, melihat sesuatu secara kebetulan/tanpa direncanakan/diduga sebelumnya

Kick the bucket sinonim dengan "passed away" atau sudah meninggal dunia
Over the moon perasaan hati sangat gembira
Mulling over sedang memikirkan
have itchy feet Selalu ingin pergi saja, tidak betah di satu tempat
To hook upto start relation ship Untuk memulai hubungan baru
snake my way outkeluar dari kesulitan dengan cerdik
Deer in the high lightsuatu keadaan dimana seseorang dalam ketakutan yang luar biasa, sehingga tidak bisa bergerak / lari sama sekali a